Link al video

 
Immagini: Ciro Adrian Ciavolino.
 
Da Lo Cunto de li Cunti di Giambattista Basile (Giugliano – Parete 1575-1632) è tratta questa villanella.
 
E, auzatase Zoza se iette a ngenocchiare nante la prencepessa, la quale l’ordinaie pe penitenzia che cantasse na villanella napoletana; la quale, fattose venire no tammorriello, mentre che lo cocchiere de lo prencepe sonava na cetola, cantaie sta canzona:
 
Si te credisse dareme martello
e c’aggia filatiello,
ca faie la granne e ncriccheme lo naso,
và, figlia mia, ca marzo te n’ha raso!
 
Passaie lo tiempo che Berta filava
e che l’auciello arava
e non sento d’Ammore o frezza o shiamma:
spelata è Patria, mo non ng’è chiù mamma!
 
Và, c’hanno apierto l’uocchie li gattille,
so scetate li grille,
si faie niente speranza a sse bellizze,
và ca n’haie sceca, quanto curre e mpizze!
 
Aggio puosto la mola de lo sinno,
né chiù me movo a zinno,
e già conosco dalla fico l’aglio!
Non nge pensare chiù, ca non ng’è taglio!
 ———
Filatiello: filo da torcere.
Ncriccá lu naso: arricciare il naso
Te n’ha raso: è finita.
Va ca n’haie sceca, quanto curri e mpizzi! Espressione dal significato hai da correre.
Sceca sta per gioco e fa riferimento ad un gioco, simile alla giostra del saracino, dove bisogna correre e mpizzare un anello con la lancia.
Mola de lu sinno: Dente molare del giudizio.
Zinno: cenno.
Non ng’è táglio: non c’è possibilità.

Di red